Artificial Intelligence in Translation: Integrating Technology and Human Expertise

Authors

  • Hajiyeva Aygun Fuad Azerbaijan University of Languages, Senior Teacher

Keywords:

Artificial Intelligence, Machine Translation, Neural Networks, Natural Language Processing, Post-editing, Translation Studies, Large Language Models, Translator Productivity, Computational Linguistics

Abstract

Artificial Intelligence (AI) has transformed the field of translation, bridging the gap between human and machine linguistic performance. From rule-based systems to neural machine translation (NMT) and large language models (LLMs), AI-driven translation has evolved into an essential tool for global communication, commerce, and cultural exchange. This paper examines the theoretical and practical dimensions of applying AI to translation, analyzing both the technological frameworks that underpin machine translation systems and the professional workflows that integrate AI tools. Through a comprehensive literature review and critical discussion, the study explores how deep learning, natural language processing (NLP), and adaptive translation models have redefined linguistic equivalence, accuracy, and translator productivity. Moreover, it considers challenges such as contextual fidelity, cultural nuance, bias, and ethical responsibility in automated translation. The paper concludes that while AI cannot fully replicate human interpretive and cultural competencies, it provides indispensable support in achieving scalability, efficiency, and accessibility in multilingual communication. A hybrid model that fuses human expertise with AI capabilities represents the most promising future for translation studies and industry practice.

Published

2026-04-20

How to Cite

Hajiyeva Aygun Fuad. (2026). Artificial Intelligence in Translation: Integrating Technology and Human Expertise. Modern Scientific Technology, (13). Retrieved from https://ojs.publisher.agency/index.php/MSC/article/view/8326

Issue

Section

Philological Sciences