Развитие переводческого мышления через академическое письмо на переводческом факультете университета языков

Authors

  • Салимханова Пюстаханум Расим кызы старший преподаватель Переводческого факультета, Азербайджанский Университет Языков

Keywords:

переводческое мышление, академическое письмо, чтение, переводческая компетенция, парафраза, публицистика, художественные тексты, университет языков

Abstract

В статье рассматривается связь между академическим письмом и развитием переводческого мышления у студентов-переводчиков на переводческом факультете университета языков. Показано, как занятия по академическому письму и чтению, опирающиеся на публицистические тексты (социальные проблемы, международные отношения, актуальные новости) и художественные отрывки, способствуют формированию у будущих переводчиков навыков анализа текста, переформулирования и стилистического выбора. Особое внимание уделяется роли парафразы как промежуточного этапа между восприятием текста и его переводом. Полученные наблюдения позволяют говорить о формировании устойчивых навыков смысловой переработки текста и снижении зависимости от дословного перевода. Представленные методические приёмы могут быть использованы в учебной практике других языковых вузов и переводческих программ.

Published

2026-05-04

How to Cite

Салимханова Пюстаханум Расим кызы. (2026). Развитие переводческого мышления через академическое письмо на переводческом факультете университета языков. Modern Scientific Method, (13). Retrieved from https://ojs.publisher.agency/index.php/MSM/article/view/8498

Issue

Section

Philological Sciences