La traduction des unités phraséologiques en azerbaïdjanais et en français : problèmes d'équivalence et de non-équivalence dans une perspective comparative

Authors

  • Aziza Aliyeva Nakhchivan State University, Senior teacher, https://orcid.org/0009-0002-9812-5006, Azerbadjan, Nakhchivan

Keywords:

unités phraséologiques, traduction, équivalence, non-équivalence, l’azerbaïdjanais, le français

Abstract

Cette étude examine les défis liés à la traduction des unités phraséologiques (idiomes et expressions figées) entre l’azerbaïdjanais et le français, en se concentrant sur les problèmes d’équivalence et de non-équivalence. Les unités phraséologiques reflètent la culture et la spécificité linguistique, rendant la traduction directe souvent difficile. L’analyse comparative permet d’identifier les stratégies de traduction efficaces et de proposer des recommandations pour l’enseignement et la pratique traductive. Enfin, les difficultés rencontrées lors de la traduction des unités phraséologiques ont été étudiées sous différents angles par les linguistes, qui ont également proposé plusieurs méthodes de traduction pour les surmonter

Published

2025-10-13

How to Cite

Aziza Aliyeva. (2025). La traduction des unités phraséologiques en azerbaïdjanais et en français : problèmes d’équivalence et de non-équivalence dans une perspective comparative. Academics and Science Reviews Materials, (11). Retrieved from https://ojs.publisher.agency/index.php/ASCRM/article/view/6878